maandag 24 oktober 2016


It was an incredible afternoon, last Friday. The German Literature Awards were given out, and after having been already very, very happy with a nomination in the picture-book-category, we were absolutely thrilled to hear the titel of our book being announced as the winner.

'We' is the team behind DER HUND, DEN NINO NICHT HATTE, the German  translation of THE DOG THAT NINO DIDN'T HAVE (HET HONDJE DAT NINO NIET HAD). Translater Rolf Erdorf, myself and mostly the illustrator: Anton Van Hertbruggen.
Previously he was rewarded with major prizes in Belgium, The Netherlands, France and the USA, all for this book.

The book is published in Germany by Bohem Press (Annabel Lammers and her team), and international rights were also sold to USA, Denmark, France, Brazil, China, Korea and Russia.
For the rights to other languagues, please contact the original publisher De Eenhoorn, at this page. Or write directly to
The Flemish Literature Fund could help by providing a translation grant.   

woensdag 19 oktober 2016


'This is what we share' is the theme that sums up all the activities Holland and Flanders organise at the Bookfair in Frankfurt this year. 'We' are Guest of Honor, and over seventy writers and illustrators are invited. I will be attending the fair from Thursday the 20th of October til Sunday the 23rd.
There will be many talks & interviews & book signings. The talks mostly will be about my latest youth book; KREBSMEISTERSCHAFT FÜR ANFÄNGER (THE CANCER CHAMPIONSHIP FOR JUNIORS, written with Roy Looman, translated by Rolf Erdorf and issued by Carlsen Verlag).

One event is extra thrilling: this Friday the winners of the German Literature Prize will be named. Illustrator Anton Van Hertbruggen and me are nominated for our picture book THE DOG THAT NINO DIDN'T HAVE. (Published by Bohem Press, translated by Rolf Erdorf) Many other wonderful picture books are nominated, so we won't win the award, but still: exciting!

donderdag 13 oktober 2016


Last year our non-fiction book STEM OP DE OKAPI (VOTE FOR THE OKAPI) came out in Holland and now it travels to Estonia. The book was richely illustrated by the great Martijn van der Linden and contains a warm plea for this shy but majestic animal. There are many, many drawings, there are interviews, poems, historical parts, lyrical descriptions, there is an Okapi Museum - and Martijn and I received the Woutertje Pieterse Award (best book of the year, experts' choice) for it, as well as a Zilveren Griffel (for the text) and an Honorary Mention (for the illustrations).
Publishing house Päike ja Pilv will issue the book in Estonia. Before they did my two books about the dog Sam. As those two, VOTE FOR THE OKAPI will be translated by Kerti Tergem.
Rights for the book can be negotiated here, and translation grants can be requested here.

vrijdag 7 oktober 2016


There it is - the newest picture book that I got to write the text for. It's the stunning debut of Suzan T'Hooft: HET IS RAAK! which translates as BULLSEYE!
It's about those two shy bears - who are in love, but they don't dare to admit that. They have groups of friends around them that try to make them get closer to each other, but that plan doesn't turn out too good.
BULLSEYE! is a visually overwhelming picturebook, a true grand entrance in the children's books world by a very promising illustrator.
It was published by De Eenhoorn and rights can be seen here