zaterdag 25 juli 2015


A little while ago my book TOEN KWAM SAM (THEN THERE WAS SAM, Querido, Amsterdam, 2011) came out in ten offical languages of the Republic of South-Africa. The only language missing was Afrikaans.

Now the official translation into Afrikaans, published by Protea Boekhuis, is available. The book, with stunning illustrations by Philip Hopman, was translated by Daniel Hugo. The title of the book is EN TOE KOM TOM. (Yes, indeed, Sam turned into Tom).

After the ten other languagues of South-Africa, and after the Estonian and German version, this is the 13th foreign edition. And this fall, the French Sam will be next.
Thanks to all publishers and to Querido's foreign rights manager Luciënne van der Leije.

dinsdag 21 juli 2015


My newest picture book, OPVROLIJKVOGELTJE, with the fantastic Ingrid & Dieter Schubert, was out a few weeks ago in the Netherlands and Belgium. In English this title translates to CHEER-UP-BIRD. Just now we heard that this book is already sold to two countries: to the United States (Lemniscaat USA) and to Italy (Il Castello). Really nice!

woensdag 15 juli 2015


Anne Moll is the voice on my first audiobook, the one that was made by Audiolino of the German translation (by Rolf Erdorf) of my book THIRTEEN RUNNING DEER (DERTIEN RENNENDE HERTJES), under the German title LENA UND DAS GEHEIMNIS DER BLAUEN HIRSCHE. The paper version was released last year by Gerstenberg and the wonderful pictures are by Mattias De Leeuw.
Now the audiobook is put on the longlist for the German 'Kinderhörbuchpreis' (Audiobook-award), the BEO 2015. The complete longlist can be found here.
The shortlist will be published in September and the winner will be announced in November. Nice news!